アドバイス「履歴書の書き方」*** 「学歴・職歴」欄 ***  Advice「How to write a Resume」*** 「Education history・Employment history」Column ***

アドバイス「履歴書の書き方」*** 「学歴・職歴」欄 ***  Advice「How to write a Resume」*** 「Education history・Employment history」Column ***

日本の履歴書には、必ず「学歴・職歴」を書く欄があります。
そこはとても重要なところです。

In a Japanese resume, there is always a column for writing「Education history・Work history」.

That is a very important place.

 

そして日本式の書き方の通りにしなければなりません。

And you have to follow the Japanese style of writing.

<ポイント><Point>
1)必ず「入学年月」と「卒業年月」の記載をすること

例)2013年9月 ○○大学○○学部入学
2017年6月 ○○大学○○学部卒業予定

1)Be sure to includeYear of Admissionand Date of Graduation

 

E.g.) September 2013  ○○University ○○Admission

June 2017        ○○University ○○Graduation

 

2)「大学」と「大学院」の区別をしっかりさせること、また大学院の場合「修士号」なのか「博士号」もはっきりさせること

例)2015年9月 ○○大学院○○学部入学(修士号)
2017年6月 ○○大学院○○学部卒業予定(修士号)

 

2) Clarify betweenUniversityandGraduate School, and in the case of graduate school, indicate Masters degreeor PhD.

 

E.g.) September 2015  ○○Graduate School○○Admission (Masters degree)

June 2017        ○○Graduate School○○Graduation (Masters degree)

 

3)一般的に大学の場合には4年間での卒業ですが、それ以上長い期間掛かった場合、理由があれば明記すること

3)In general, it takes 4 years to graduate from university. If it takes longer than that, specify the reason.

 

例)2011年9月 ○○大学○○学部入学
2013年4月 ××国○○大学○○学部へ留学(2年間)
2017年6月 ○○大学○○学部卒業予定

E.g.)September 2011 ○○University○○Admission

April 2013 ××Country○○University○○Studying abroad (2 years)

June 2017 ○○University○○Graduation

 

例)2011年9月 ○○大学○○学部入学
2013年4月 兵役(2年間)
2017年6月 ○○大学○○学部卒業予定

E.g.)September 2011 ○○University○○Admission

April 2013   Military Service (2 years)

June 2017  ○○University○○Graduation

 

4)すでに大学(大学院)を卒業している場合、卒業後何をしていたのか詳しく明記すること

4)If you have already graduated from universityGraduate School, please specify

in detail what you have been doing after graduation.

 

例)2011年9月 ○○大学院○○学部入学
2013年6月 ○○大学院○○学部卒業(修士号)
2013年7月 ××会社入社(エンジニア)
2015年3月 ××会社退職
2015年6月 △△会社入社(エンジニア)
現在に至る

E.g.)September 2011 ○○Graduate School○○Admission

June 2013 ○○Graduate School○○Graduation (Masters degree)

July 2013  ××Started work  (Engineer)

March 2015 ××Left the company

June 2015  △△Started work (Engineer)

To the present

 

日本の履歴書は、定型パターン通りに書くことが求められます。
企業の採用担当者は、何千通もの履歴書に目を通すのです。
それは大変な作業です。想像できますか?

Japanese resumes must be written according to a fixed format.

Company recruiters have to look through thousands of resumes.

That is a lot of work. Can you imagine that?

 

それぞれの応募者が、好き勝手な書き方をしていたら読むのが
大変なのです。理解できますよね?

If each applicant writes as he likes, it will be very difficult to read.

You can understand that, right?

 

このパターンで書かない限り、採用はされません。
丁寧に書いて下さい。

Unless this format is used, the application will not be accepted.

new
photo